-
1 лишний
2) ( сверх полагающегося) de trop••ждать час с лишним — attendre plus d'une heure ( или une heure et plus)будет не лишнее... — il ne sera pas inutile de...позволить себе лишнее — se permettre qch de superfluтретий лишний погов. — le troisième est de trop -
2 mèche
I f1) фитиль; светильник; трутmèche lente — огнепроводный, бикфордов шнур••découvrir [vendre] la mèche разг. — проболтаться, выболтать секрет2) хир. фитиль для дренажа раны3) прядь4) верёвочный кончик (плети, кнута)mèche de [pour] bois — плотничий бурав6) мор.II fil n'y a pas mèche разг. — нет возможности, бесполезноêtre de mèche avec qn разг. — сговориться, быть в сговоре, быть заодно с кем-либо -
3 pouce
1. m••donner un coup de pouce à... разг. — 1) подтолкнуть, составить протекцию 2) исправить, подправить; приукрасить; сплутоватьdonner le coup de pouce — нанести последний штрихfaire du pouce канад. — ехать автостопомsur le pouce разг. — на скорую руку, по-быстромуmanger sur le pouce — поесть наскоро, перехватить на ходу; поесть всухомяткуlire du pouce — читать, водя пальцем по тексту; читать "с пальцем"serrer les pouces à qn — выпытывать что-либо у кого-либоy mettre les quatre doigts et le pouce — загребать( всей) пятернёй, действовать грубо, неловкоse mordre le pouce — кусать себе локти, раскаиваться в чём-либо3) дюйм (= 27,07 мм; в Канаде = 25,4 мм)pouce de territoire — пядь земли••ne pas bouger d'un pouce — не сдвинуться с места; быть неподвижнымet le pouce разг. — с лишним, с гаком2. interjpouce cassé! — я снова играю! -
4 poussière
f1) пыль; прахcoup de poussière горн. — взрыв пылиune poussière, grain de poussière — пылинка••tirer qn de la poussière — вытащить кого-либо из грязиtomber en poussière — рассыпаться, обратиться в прахmordre la poussière — 1) пасть в бою, быть убитым 2) потерпеть поражениеréduire en poussière — стереть в порошок, уничтожить; обратить в прахsecouer la poussière de ses pieds [de ses sandales] — отряхнуть прах со своих ног; уйти навсегда, распрощаться2) перен.••et des poussières разг. — с лишним, с гаком3) бот. пыльца4) соринка (напр., в глазу) -
5 surnombre
mêtre en surnombre — быть сверх комплекта, сверх нормы; быть лишнимavoir qch en surnombre — располагать слишком большим количеством чего-либо -
6 trop
1. advслишком; чересчурje ne sais pas trop — я не уверен, я уж не знаю; я не очень хорошо себе представляюsans trop savoir pourquoi — я не знаю толком почемуbien trop, beaucoup trop — чересчурun peu trop — несколько [немного] большеpas trop — не очень, не очень много; не очень хорошоtrop de... — слишком много, чрезмерныйtrop... pour... — слишком..., чтобы...payer dix francs de trop — заплатить лишних десять франковêtre de trop — быть лишнимrien de trop разг. — не оченьen trop разг. — сверх нужного, должногоpar trop разг. — чересчур, чрезмерноne... que trop... — слишком, чрезмерноêtre trop разг. — быть исключительным, потрясающим, чрезмернымc'est trop que (de)... — это уж слишком; хватит...!c'en est trop — это уж слишком; хватит!; довольно!2. mлишнее, излишекôter le trop — изъять лишнее -
7 en surnombre
лишний; сверх нормы; сверхкомплектный; сверхштатныйIl avait voyagé en surnombre dans un compartiment rempli de gens du Nord, qui se parlaient sans se connaître, se passaient les journaux, se communiquaient des nouvelles. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Он ехал лишним пассажиром в переполненном купе, среди жителей Севера, которые разговаривали друг с другом, хотя и не знали друг друга, обменивались газетами, рассказывали друг другу новости.
-
8 …et des bananes
разг.с лишним, с гаком -
9 être de trop
быть лишним, мешать- Nous parlerons de cela plus tard! Pour le moment, je vous prie de nous laisser. Sur quoi il eut une pénible quinte. Pauline Fontane, blessée, n'insista pas. - Si je suis de trop... dit-elle. (A. Maurois, Les Roses de septembre.) — - Мы поговорим об этом позже, а сейчас я прошу вас оставить нас. - Сказав это, он мучительно закашлялся. Полина Фонтан, задетая за живое, не настаивала. - Если я мешаю..., - сказала она.
-
10 être en tiers
быть "третьим лишним" -
11 faire déborder la coupe
Vous devez estimer qu'un flic à votre tableau suffit: qu'un second ferait déborder la coupe; et que si les flics, ceux de la P.J., n'ont à s'occuper que du cadavre de Van Straeten - qu'ils rendront responsable de la mort de Masoultre, - ils ne déploieront peut-être pas un zèle excessif. (L. Malet, Micmac moche au Boul'Mich'.) — Вы должны понять, что при создавшейся для вас ситуации одного шпика достаточно, второй был бы лишним, и что если детективы уголовной полиции будут заниматься лишь трупом Ван Стратена, чтобы доказать, что он виновен в смерти Масультра, они не станут проявлять чрезмерного усердия.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire déborder la coupe
-
12 un hôtel dans ses cordes
гостиница, где спальные места отделяются одно от другого протянутой веревкойOn ne saurait trop conseiller, en prévision de ce genre d'ennui, d'emporter toujours avec soi une corde. On notera en effet que, s'il est difficile de trouver un hôtel dans ses cordes, il est à peu près impossible d'obtenir une corde dans un hôtel, surtout quand on est pressé. (P. Daninos, Vacances à tous prix.) — Было бы не лишним посоветовать, ввиду возможных неприятностей, захватывать с собой веревку. В самом деле, если непросто найти гостиницу, подходящую для ночлега, то уж почти невозможно добиться спального места в какой-нибудь гостинице, особенно если спешишь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > un hôtel dans ses cordes
-
13 bien sonné
сущ.общ. с лишним (о возрасте) -
14 et des bananes
сущ.общ. с гаком, с лишним -
15 et des poussières
сущ.разг. с гаком, с лишним, с копейками (574 km/h et des poussières), с хвостикомФранцузско-русский универсальный словарь > et des poussières
-
16 et le pouce
-
17 et mèche
сущ.арго. с лишним -
18 et mèches
сущ.арго. с лишним -
19 obèse
1. прил.общ. толстый, тучный2. сущ.1) общ. толстуха, страдающий излишним весом, страдающий лишним весом, страдающий ожирением, толстяк2) мед. больной ожирением -
20 souffrant d'obésité
прил.общ. страдающий излишним весом, страдающий лишним весом, страдающий ожирением, толстяк, толстуха, тучный, толстыйФранцузско-русский универсальный словарь > souffrant d'obésité
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Быть лишним — Liekam būt … Википедия
с лишним — с лишком (разг.) / о расстоянии, возрасте: с гаком (разг.) / о весе: с походом (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. с лишним … Словарь синонимов
Лишнее (лишним, лишне) будет, было бы — ЛИШНИЙ, яя, ее; лишне, лишни. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
БЫТЬ ЛИШНИМ — «БЫТЬ ЛИШНИМ», СССР, РИЖСКАЯ киностудия, 1976, ч/б, 100 мин. Психологический детектив. После семилетнего заключения Волдис Виттерс возвращается домой с твердым намерением жить по совести. В этом ему стараются помочь и участковый уполномоченный и… … Энциклопедия кино
С лишним — То же, что слишком. Прошло три месяца с лишним (Чехов. Дуэль) … Фразеологический словарь русского литературного языка
с лишним — Билет стоит сто с лишним рублей … Орфографический словарь русского языка
с лишним — с ли/шним, в знач. нареч. В зале было двадцать с лишним человек … Слитно. Раздельно. Через дефис.
С Лишним — нареч. качеств. количеств. разг. Сверх какой либо меры, какого либо количества (употребляется при приблизительном подсчете в сочетании со словами, обозначающими количество или меру). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Не с лишним — к чему. Калуж. Неодобр. Не способен к чему л.; не подходит к чему л. СРНГ 17, 92 … Большой словарь русских поговорок
с лишним — с л ишним (больше какого н. количества: ст о рубл ей с л ишним) … Русский орфографический словарь
лишний — прил., употр. часто 1. Лишним является что либо, что превышает нужное количество; то, что остаётся сверх этого количества. Несколько лишних килограммов веса это лишние доли секунды на финише. | Компании пришлось держать лишний товар на складе. 2 … Толковый словарь Дмитриева